目前最好的足彩app英国利兹大学商务孔院举办“国际中文日”联合国口译模拟会议
校新闻网讯(国际中文教育(商务)实践与研究基地供稿)2025年5月6日,为庆祝国际中文日,利兹大学商务孔子学院与对外经济贸易大学共同举办了联合国口译模拟会议线上活动。本次口译模拟会议以“传承与创新:数字浪潮下的文化传播与互动”为主题,中英两国学子于云端通过同声传译和交替传译,共同搭建了一个高水平的语言学习与应用的体验平台。利兹大学商务孔子学院外方院长宋继文教授、中方院长胡荣教授与来自两校的三十余名师生共同参与交流。
胡荣院长结合自己作为资深国际会议口译译员的经历,介绍了中文在实现多语言交流中的重要地位,以及语言服务在联合国等国际组织的多语言文化中的重要作用。本次活动模拟联合国多语种国际会议形式,设置同声传译与交替传译两个口译模拟环节。利兹大学东亚系中文专业学生、利兹大学会议口译与翻译研究专业学生、对外经济贸易大学国际会议口译专业学生分别模拟会议发言人发表演讲,并完成会议的模拟口译任务。会议用中英文两种语言,围绕 “当传统文化遇上现代表达”、 “英国茶、抖音与文化传播”、“短视频平台对传统工艺的推动作用”、“莎士比亚戏剧的永恒魅力”以及 “古典文学的守正与创新”等五个极具时代文化内涵的主题展开深入讨论,两校学生分别完成了英译汉和汉译英的同声传译和交替传译工作。
宋继文院长在总结发言中对活动给予高度评价,她表示:“今天的活动不仅是一次成功的语言实践,更是一场精彩的文化对话。同学们展现的专业素养和跨文化理解能力令人印象深刻。利兹大学商务孔子学院将继续搭建更多这样的实践平台,促进中英青年交流,培养更多具有全球视野和专业技能的语言人才。”
CCTV2《央视财经评论》:(屠新泉)美欧关税,谈得...
《光明日报》、求是网、理论中国网:(张小锋 黄慧...
澎湃新闻:北京市委常委、教育工委书记于英杰调研...
《中国日报》:(赵忠秀)中美关税谈判具有艰巨性...
《环球时报》:(余心玎)关税调整期,中国外贸企...
《China Daily》:(赵忠秀)China, EU and ASEAN ...
CGTN:(高蕾)Xi's Henan trip: Making high-qual...
《中国教育报》:(陶好飞)以系统思维营造高校优...