[Digest] O Me! O Life!
编者按:《死亡诗社》里说:“诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。” 诗人惠特曼在诗歌里则说:“生活在其中有什么意义?啊!自我!啊!生命!回答:因为你的存在。让生命存在,使其合一;因为富有生命活力的戏剧在继续,因为你可以奉献一篇诗歌。
O Me! O Life!
O Me! O life! of the questions of these recurring,
Of the endless trains of the faithless, of cities fill'd with the foolish,
Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I,
and who more faithless?)
Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the
struggle ever renew'd,
Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see
around me,
Of the empty and useless years of the rest, with the rest me
intertwined,
The question, O me! so sad, recurring-What good amid these, O me,
O life?
Answer.
That you are here-that life exists and identity,
That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.
新华网:澳年轻人通过学中文增进对中华文化的理解
China Daily:(黄慧)Harmony of civilizations
新华丝路:澳大利亚专家学者称中国对澳清洁能源发...
《上海证券报》:(孙瑾)“文旅+”业态持续焕新 ...
《经济日报》智库版:(周念利)加快推进服务业扩...
《光明日报》:(赵运涛)端午图里的节俗故事
China Daily:(李思奇)Experts praise move to e...
CCTV-2《央视财经评论》:(杨杭军)欧洲多个港口...