[Digest] Viva la vida
编者按:viva la vida是西班牙语,意为Long live life。Coldplay乐队2008年发行的这首单曲,以路易十六的口吻诉说,歌颂着生命万岁,不只是单纯活着,而是自由地有意义地热烈地活着。
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
新华网:澳年轻人通过学中文增进对中华文化的理解
China Daily:(黄慧)Harmony of civilizations
新华丝路:澳大利亚专家学者称中国对澳清洁能源发...
《上海证券报》:(孙瑾)“文旅+”业态持续焕新 ...
《经济日报》智库版:(周念利)加快推进服务业扩...
《光明日报》:(赵运涛)端午图里的节俗故事
China Daily:(李思奇)Experts praise move to e...
CCTV-2《央视财经评论》:(杨杭军)欧洲多个港口...